Translation of "siamo venuti ad" in English

Translations:

we came to

How to use "siamo venuti ad" in sentences:

Abbiamo visto spuntare la sua stella e siamo venuti ad adorarlo” (v. 2).
For we have seen his star in the East, and have come to worship him” (v. 2).
No, siamo venuti ad avvertire Ie signore... che iI colonnello ha suonato di nuovo Ia tromba.
No, we came to wan the old ladies. -The colonel blew that bugle again. -I head him.
Siamo venuti ad ogni treno per due giorni.
We've met every train for two days.
Siamo venuti ad esplorare la Nuova America!
We're here to explore the New America!
Noi temiamo che ti metterai nei guai,...cosi' siamo venuti ad aiutarti
We're afraid you'll get into trouble,...so we came here to help
Sì, guarda, quando noi siamo venuti ad abitare qui c'erano terra, alberi, pietre, insomma, tutto era reale, vero.
Look, we live here because we love the land, the trees, the natural environment.
Siamo venuti ad arrestare Leonard Vance.
We're here to arrest Leonard Vance. Where is he?
Siamo venuti ad avvitare meglio i suoi tubi.
We're here to tighten your drains.
E poi siamo venuti ad aspettarvi qui!
And them we were waiting for you here!
Ma sappiamo che quando siamo venuti ad Atlantide avremmo potuto incontrare certe teconologie, che per il momento, sono fuori dalla nostra portata.
but we knew when we came to Atlantis that we might encounter certain technologies which, for the moment, are out of our reach.
Siamo venuti ad Hollywood per dimenticarci come si tratta la famiglia?
Have we gone so Hollywood we forget how to treat family?
Il tipo morto che siamo venuti ad ossequiare.
The dead guy we're here to respect.
Quello che un tempo temevamo ora siamo venuti ad ammirare.
"What we had once feared we came to admire.
Siamo venuti ad ovest sperando di scoprire la verita' sul bastone.
We came west hoping to discover the truth about the staff.
Abbiamo visto spuntare la sua stella e siamo venuti ad adorarlo.
For we have seen his star in the east, and are come to adore him.
Dai, quando mi dirai chi siamo venuti ad incontrare?
Come on, Vix, when are you gonna tell me who we're here to see?
Ma siamo venuti ad avvertirvi che la vostra compagnia è in pericolo.
But we are here to tell you that your company is in danger.
Dicono i Magi: «Abbiamo visto spuntare la sua stella e siamo venuti ad adorarlo (Mt 2, 2).
The Wise Men stated: “we have seen his star in the East, and have come to worship him” (Mt 2:2).
Abbiamo visto spuntare la sua stella e siamo venuti ad adorarlo (Mt 2, 2).
For we have observed his star in the East, and have come to worship him” (Mt 2:2).
Quando siamo venuti ad arrestarti nell'altro rifugio, sei scappato prima che buttassimo giù la porta.
When we came to arrest you at the other safe house, you ran out before we hit the door.
Siamo venuti ad offrirgli le nostre spade.
We're here to offer our swords.
Carl Ferrer ha rifiutato molte volte di farsi intervistare da noi quindi siamo venuti ad Amsterdam.
Carl Ferrer has turned down several of our interview requests so we've come here to Amsterdam.
Non siamo venuti ad offrirle un impiego, signor Tommolino, ma per parlare di alcuni lavori fatti per conto di Fyodor Ukhov.
This is not a job fair, Mr. Tommolino. We're here to talk to you about some work you did for Fyodor Ukhov.
Non siamo venuti ad aprire cassaforti.
We're not here to crack safes.
Buonasera! Stasera è una grande sera! Siamo venuti ad augurare buon compleanno al nostro amico Franck.
This is a big night, because we're here for the birthday of our pall Franck.
Pertanto, siamo venuti ad incassare questo assegno, un assegno che ci darà, dietro richiesta, le ricchezze della libertà e le garanzie della giustizia.
So we have come to cash this check — a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
Siamo venuti ad arrestarlo. Per ordine del Re.
We've come to arrest him, by order of the King.
Quando siamo venuti ad arrestarti, ho osservato i tuoi uffici.
When we came to arrest you, I remember seeing your offices.
Siamo della CIA, siamo venuti ad aiutarti.
We're with the CIA. We're here to help.
allineare le loro coscienze attraverso il modello fondamentale di vita - energia a tutti i livelli fisico, emotivo, mentale, interpersonale e ambiente è in definitiva la celebrazione arte, scienza e di amore, e che siamo venuti ad imparare
I truly believe that aligning consciously with a fundamental life energy pattern, at every level: physical, emotional, mental, interpersonal and environmental it's ultimately the art, science and the celebration of love. That's what we're here to learn!
Siamo venuti ad ammirare il tuo famosissimo prato all'inglese.
Um... We, uh, came to see your world-famous lawn.
Siamo venuti ad aiutarvi con l'omicidio di Michael Newbury.
We're here to help you with the Michael Newbury homicide.
Siamo venuti ad augurare buona fortuna a Unique e a portarle questo fiore.
We came to wish Unique luck and give her this flower
Gen47:4 Poi dissero al faraone: «Siamo venuti ad abitare in questo paese, perché nel paese di Canaan non ci sono pascoli per le greggi dei tuoi servi; poiché la carestia è grave, permetti ora che i tuoi servi abitino nella terra di Goscen.
4 They said moreover unto Pharaoh, In order to sojourn in the land are we come; for your servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.
4 Poi dissero al faraone: «Siamo venuti ad abitare in questo paese, perché nel paese di Canaan non ci sono pascoli per le greggi dei tuoi servi; poiché la carestia è grave, permetti ora che i tuoi servi abitino nella terra di Goscen.
4 They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
1.3177850246429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?